Tekst ilmus ajalehes Saarte Hääl 2018 suvel, arusaamatuse tõttu kahjuks pooliku mustandina. Ma pole siiani söandanud seda ajalehte lugeda. Allpool korrektne tekstivariant.
Fotol olev tekst asub Kaarma kiriku torni seinal, peaukse
kõrval paremal, umbes kolme ja poole meetri kõrgusel maapinnast. Tegemist on
müüritise osaga, (töödeldud välispinnaga kive nimetatakse kvaadriteks), suurusega
on 70x50 cm. Teksti sõnastus ja õigekiri on tänapäeva mõistes veidi konarlik,
kuid arusaadav; tähekujud selged. Kas tõesti kirjutati see aastal 1407?
Wikipedia artikkel „Kaarma kirik“ mainib tagasihoidlikult: „kirjastiil ja sõnastus viitab hilisemale
ajale“. Täpsustus on veidi ümber sõnastatuna pärit raamatust „Saaremaa
ajaloo- ja kultuurimälestised“ (1991 Tallinn, autorid Olavi Pesti ja Külli
Rikas), kus on kirjas: „Šrift ja sõnastus
osutavad siiski sellele, et tekst pärineb märksa hilisemast ajast kui 15.
sajand“.
Autoriteetseimas võimalikus allikas, monograafias Kaarma
kirik - Eesti kirikud I (2003 Tallinn, autorid Kersti Markus, Tiina-Mall Kreem,
Anu Mänd) on lk. 97 kirjas nii: „Seega
võib portaali kohal paiknevat kirja pidada autentseks, kuid mida selle sõnumiga
on öelda tahetud? V. Raami arvates mõeldi kiriku valmimise all torni
ehitamist.“ (Villem Raam, 1910 – 1996, eesti kunstiteadlane, kelle
uurimisvaldkonnaks oli Eesti keskaja arhitektuur). Monograafia autorid
keskenduvad analüüsil teksti kirjaviisile, kvaadrit ennast nad eraldi ei
vaatle.
Esimene teadaolev viide teksti kohta pärineb Anseküla
kirikuõpetaja, koduloolase ja kultuuritegelase Martin Körberi (1817-1893)
sulest, 1915. aastal postuumselt ilmunud teosest Ösel einst und jetzt III. Samas
raamatus annab ta meile ka olulise teadmise saamisloost. Nimelt avastanud selle
1777. aastal kiriku remonttööde käigus tollane Kaarma koguduse õpetaja Immanuel
Mickwitz (1748-1802). Enne seda olnud kogu seinapind lubjakihiga kaetud,
võib-olla koguni krohvitud - igatahes mittenähtav. Kuid miks teda peideti?
Foto 2 (detail).
Sõna „WALMIS“ on kirjutatud kahele reale, kusjuures L täht pole teksti jaoks
ettenähtud pinnale ära mahtunud. Samal fotol on L tähe kohal paremal näha
tumedat täppi. Selliseid on teksti ümber vähemalt seitse: kaks kvaadri kõrval
vasemal, teineteise kohal, umbes 36 cm vahega; samamoodi kaks paremal; lisaks
on vähemalt kolm näha kvaadri alumisest servast allpool. Aukude läbimõõt on ca
8 mm ning nende põhjast paistab metalli.
Tõenäoliselt on
tegemist metallankrutega, mis hoidis paigal mingisugust raamistust. Selle
võimalik kuju on hästi nähtav fotol 3 (detail, autor Veljo Ranniku 1973,
Muinsuskaitseameti arhiivist). Kvaadri ümbrise kujutis on seinal jälgitav.
Sarnane dolomiitraamis on säilunud kiriku peaukse telje kohal oleval nišil.
Körber
kirjutab eelpool viidatud raamatus, tuginedes Kaarma kiriku kroonikale, et
(vkj) ööl vastu 25. oktoobrit 1752 kahjustas äärmiselt äge torm torni puitosa,
kusjuures välk tabas torni tippu, tuues sealt alla tuulelipu koos katuse puitosadega.
Kuna Körber ei maini seda, et kiriku hooneosa katus oleks õnnetuse käigus kannatada
saanud, siis võib-olla maandusid kirjeldatud detailid kiriku ukse ette?
Taolisel juhul võis mõni seina najale püsti jäänud pruss tahvlit kahjustada.
Foto
5 On oletatud, et peaukse kohal asetses midagi varikatuselaadset, mis toetus
neljale seina pinnast väljaulatuvale tugikäpale. Punase noolega tähistatud
kohas tugikäpp puudub. Võib-olla murdis selle võimalik tornikiivri kukkumine varikatusele?
Loomulikult
on kirjeldatud stsenaarium kõigest hüpotees. Teisi hüpoteese siia kõrvale esialgu
pakkuda ei oskaks. Näiteks pole Kaarma kirikuga seoses teada reformatsiooniga
seotud lõhkumisi, samuti pole midagi teada keskaja lõpul toimunud
tulekahjudest.
Mis
iganes viisil ka dolomiidipind kannatada sai, võiks see olla ainus mõeldav põhjus
tema peitmiseks lubja- või krohvikihi alla.
Millist
informatsiooni võiks kvaadrilt veel leida? On tegelikult päris huvitav, et
keegi pole varem märganud ja ajaloohuvilise avalikkuse tähelepanu juhtinud
sellele, et nähtava teksti all on peidus veel teine tekst. Kui vaadata fotol 5
tähelepanelikult number 7-e ümbrust, siis võib seal märgata midagi, mis
sarnaneb number 5-le (kuigi ta muidugi ei pruugi seda olla). Samuti on teksti
jälgi 7-e kohal ning 4-a ja nulli vahel.
Veel
äratab tähelepanu foto keskel olev poolitusmärgi laadne kriips. Selle all või
taga on miski, mis sarnaneb diagonaalse risti kujutisele.
Oletataval punakal põletusjäljel on väga konarlik pind. Käisin teksti
oma silmaga kaemas ning nägin, et selle koha kallal oli kiviraidur hädas olnud.
Kas püüdis ta koledat värvitooni välja raiuda või olid kivi omadused kuumuse
mõjul muutunud, aga tulemusega ta ilmselt rahule ei jäänud. Helle Prensi hinnangul muutub põletada saanud dolomiit hapraks. Kahjustuse ulatus sõltub põlengu suurusest. Antud juhul on tegemist lokaalse pindmise kahjustusega.
Siin-seal
leidub veel märke, mis võivad pärit olla esialgselt tekstilt. Loomulikult
fotografeerisin tahvlit lähedalt ja palju. Valisin teadlikult kellaaja, mil
õhtupäike veerand tunni jooksul teksti valgustab nii, et raide jäljed heidavad
varju. Püüdsin kõik nähtava teksti suhtes sobimatud märgid kaardistada.
Tulemuseks on midagi, mille abil võiks hea tahtmise korral väita, et kvaadri
alumises parempoolses nurgas on võib-olla olnud mingi vapp.
Küllap
on igaüks näiteks betoontreppi või -kõnniteed valades kritseldanud värskele siledale
pinnale töö teostamise aastaarvu, eesmärgiga jäädvustada üritust ja ühtlasi ka
ennast. Noil hallidel aegadel toimis taolise jäädvustusena ehitajast maaisanda
vapp. Võrdluseks Martna kiriku põhjaportaali kohal seina müüritud
Saare-Lääne piiskop Johannes III Orgase (1491-1515) vapikivi. Ei leidu seal ühtegi
aastaarvu, aga ometi on mälestus ehituse rahastajast põhimõtteliselt igavene.
Seoses
Saare-Lääne piiskopi Johannes I Schütte surmaga 1438 aastal tekkis uue piiskopi
määramisega omapärane patiseis. Piiskopkonna toomkapiitel valis uueks
aukandjaks Ludolf Grove (surn 1458), kuid paavst kinnitas ametisse hoopis
Johannes Creuli (surn 1457). Edasiste sündmuste üksikasjad pole siinkohal ehk
olulised. Kuid tänaseks teame, et kompromiss leiti 1449. aastal nn Kuressaare
rahulepinguga. Selle tulemusena jagati piiskopkond ajutiselt kaheks. Ludolf
Growe pidi valitsema Saaremaa ja Hiiumaa alasid ning Johannes Creul Läänemaad,
kusjuures kogu piiskopkonna valitsejaks pidi saama see, kes kauem elab.
Vastavalt rahulepingule sai Kaarma kirik Grove toomkirikuks, mille toomkapiitli
moodustasid Kaarma, Karja, Valjala, Püha ja Jämaja kirikute preestrid.
Nende
teadmiste põhjal võiks püstitada hüpoteesi, et Ludolf Growe, kes kolis oma
toomkapiitli maakirikusse, püüdis luua suuremat toredust ja sel eesmärgil
rajaski Kaarma kirikule torni ning lasi selle seinale raiuda enda vapi. Sel
moel võiks torni ehituse dateerida ajavahemikku 1449-1458.
Growede
perekonna vapi kujutis on meile teada. Joonisel 1 näeme piiskopi salapitsati
jäljendit, roosi (teistel andmetel ristikheina) lehtede vahel metssiga, keel
suust väljas, tekstiga * secretum * ludolphi * episcopi + osiliensis + *. Kas
number viiele sarnanev vaevunähtav kujund tahvlil võiks olla õielehe
servamotiiv?
Tõenäoliselt
oli piiskopil veel teine, vaimulik vapp. Selle kujutis võinuks olla tahvli
vasemas ääres.
Kuid
nüüd oleme vastakuti küsimusega – kes ja millal kirjutas või lasi kirjutada
teksti, mida praegu seinal näeme? Miks on seal aastaarv 1407? Ja lõpuks – miks
see tekst on selges eesti keeles?
Praeguseks
oleme enamvähem kindla selles, et enne aastat 1777 pole teksti kohta teada
mitte midagi; et algne tekst on nö üle kirjutatud; et dolomiitpind on saanud
tules kannatada.
Kvaadri
vigastamise aeg pole teada. Aga võime vabalt leppida sellega, et see toimus
hiljemalt 1752. aasta äikesetormi ajal. Tollane kirikuõpetaja lasi tornikiivri
korrastada, samuti ilmselt ka üle krohvida ja/või lubjata kahjustatud seinapinna.
Kaarma
kiriku õpetaja Immanuel Mickwitz asus ametisse selsamal mälestusväärsel 1777.
aastal, mil ta oli kõigest 29 aastane. Loomulikult köitis ta tähelepanu
raamitud, kuid millegipärast varjatud pind ukse kõrval. Pärast seina
puhastamist selgus aga, et sellel olev kujutis on abisaamatult kahjustatud.
Mickwitz,
nagu öeldakse, pani pea tööle. Tõenäoliselt ei soovinud ta tubli luterlasena
taastada katoliiklikku sümboolikat. Vabameelse valgustusajastu lapsena soovis
ta võib-olla anda oma panust antiikajaloo avastamisse. Kaarma kiriku puhul
muidugi polnud võimalik vaadata aastatuhandete taha. Mickwitz pidi kasutama
seda infot, mis oli võimalik – käsikirjalisi andmeid kiriku ajaloo kohta.
Tõenäoliselt kõige tuntum Kaarma kirikuga seotud ürik pärineb aastast 1407, mil
tollane piiskop Winrich von Kniprode andis välja privileegi. Sellega reserveeriti
Kaarma kirikuhärradele kalapüügi ainuõigus maalinna ja kirikuaia vahelises
jões. Mickwitz tegi siit loogilise järelduse – kui privileeg anti välja just
sel aastal, siis järelikult tekkis põhjus selleks just siis. Niisiis valmis
kirik aastal 1407! Teksti sisu oli sellega olemas.
Kuid
eesti keel? Immanuel Mickwitz sündis Tallinnas, toomkoguduse õpetaja peres
viimase, kümnenda lapsena. Võib arvata, et tema eesti keel oli võrdlemisi hea. Sellest,
et teksti autor on nö mandrimees, annab aimu seinal olev sõna SA-NUD. Saarlane
poleks selle peale tulnud, et sinna vahele U- täht sobida võiks.
Ilmselt
oli Immanuel Mickwitz väga elava fantaasiaga. Kaarma kiriku käsikirjade hulgas
leidub tema kirjutis sellest, kuidas Mickwitzi juurde tulid kaks munka, sooviga
külastada ühte kirikus asuvat salaruumi. Mickwitz võetud kaasa, kuid tema
silmad seotud kinni. Käidud üsna pikalt, treppidest alla ja üles kuni lõpuks
võetud silmaside maha ruumis, kus Mickwitz varem polnud viibinud. Suure hulga
pärgamentide hulgast otsinud mungad üles kaks või kolm. Seejärel seotud Mickwitzi
silmad uuesti kinni ja mindud tagasiteed. Mungad läinud minema ja kuigi
Mickwitz hiljem püüdnud mitmeid kordi salaruumi üles leida, polevat see
õnnestunud. Tore lugu, et mitte öelda müstifikatsioon. Selle autor võis vabalt
korraldada sarnase müstifikatsiooni ka seinale eestikeelse kirja lisamisega.
Oli
sellega, kuidas oli. Aga kui uus tekst oli kivisse raiutud, siis märkas
Mickwitz, et tekst oli grammatiliselt ebatäpne. Tema mure paneb meid ehk
muigama, sest vaevalt keegi peale tema ja ehk ka köstri seda lugeda mõistis.
Kuid viga on viga ja lahendus tuli leida. Eemaldati ümbris, mis ilmselt oli
nagunii tulekahjus veidi kannatada saanud ja lisati vabanenud pinnale puuduv
täht. Lisaks kaeti tekst ja selle ümbrus hoolikalt õhukese lubjavärvi kihiga,
nii et midagi polnudki eriti näha - kui
just väga ei uuritud. Selles võib igaüks veenduda esimese teadaoleva tahvlist
tehtud foto abil aastast 1894 (ERM fotokogu 172:18/a). Eraldiasetsev L ei mõju
väga silmatorkavana.
Kirjaviisi
kohta küsisin nõu ajaloolaselt Tiina Kalalt, kes on Eesti ehk parim selle
ala asjatundja. Tema hinnangul on tekstis kasutatud kapitaalkirja, mis koosneb
ainult suurtähtedest. Seda hakati meie aladel kasutama oluliselt hiljem kui
aastaarv 1407 seda arvata lubaks. Pigem oleks 15. sajandil kasutatud gooti kirja.
Kapitaalkirjas
kasutati alguses Vana-Rooma eeskujul U asemel V tähte. Kuna tahvli tekstis seda
asendust kasutatud pole, siis see tegelikult viitabki suhteliselt hilisele
kirjutamisajale. Seetõttu võiks dateeringuks sobida 18. sajandi teine pool. Võrdluseks,
Kuressaare raekoja fassaadilt leiame 1670. aasta teksti, kus U asemel on läbivalt
kasutatud V-tähte; aastaarv on esitatud rooma numbritega..
Võrdluseks tekst 15. sajandi algusest - Kuressaare esmamainimise ürik:
Aastaarv 27 (mõeldud on muidugi 1427) on kirjutatud rooma numbritega xxvij ning kogu tekst on läbivalt minuskelkirjas ehk väiketähtedega.
Niisiis - tõenäoliselt poleks 15. sajandil tekstis araabia numbreid kasutatud, aga kui oleks, siis olnuks nende kuju äratuntavalt teistsugune.
Aastaarv 27 (mõeldud on muidugi 1427) on kirjutatud rooma numbritega xxvij ning kogu tekst on läbivalt minuskelkirjas ehk väiketähtedega.
Niisiis - tõenäoliselt poleks 15. sajandil tekstis araabia numbreid kasutatud, aga kui oleks, siis olnuks nende kuju äratuntavalt teistsugune.
Võrdluseks
tõenäoliselt vanim araabia numbritega raidtekst Inglismaalt Dorsetist,
Piddletrenthide kirikust. Kas soovib keegi välja lugeda, mis aastaarvuga on
tegemist? Nii üllatav kui see ka pole, on parima tollase arusaama kohaselt
kirjas 1487.
Kaarma
kiriku puhul olnuks 15. sajandil siiski tõenäolisem Rooma numbrite kasutamine kirjapildis
MCDVII.
Miks valis Mickwitz seinatekstile kuupäevaks just peetripäeva?
Siin võib põhjus olla tegelikult lihtne –tegemist oli kiriku nimipühaku(te)ga.
Tekstis
mainitud peetripäev on katoliikliku kiriku kalendris 29. juunil, vana kalendri
järgi 12. juulil, pikema nimega peeterpaulipäev. Läänekirikus on traditsioon,
mille kohaselt äsja loodud diötseesi piiskop saab paavstilt oma ametirüü osa -
palliumi - just sel päeval. Tehniliselt võttes oli Saaremaa ja Hiiumaa piiskopi
ametitool äsja loodud, uus. Sellisel juhul võib olla, et Kaarma kirik pühitseti
piiskop Growe poolt Peetrusele ja Paulusele esimesel võimalusel pärast
heakskiidu saamist Pühalt Toolilt. Teada on, et paavst andis oma õnnistuse
Kuressaare rahulepingule 1. detsembril 1449. Seega võiks ehk oletada, et piiskop
Growe sai palliumi ja selle kaudu võimutäiuse 12. juulil 1450. Torni ehitamine võis
toimuda siis, aga muidugi võis jääda hilisemasse aega.
Kokkuvõttes võib enam-vähem kindlalt väita, et Kaarma kiriku tornil olev tekst on sekundaarne ehk et ta "katab" mingit muud, vanemat kujutist; tekst pärineb 18. sajandi teisest poolest ning selle tõenäoline autor (mitte ilmtingimata küll teostaja-kiviraidur) oli Immanuel Mickwitz.
Kõik muud eelnevalt pakutud hüpoteesid ootavad alles tõestamist või ümber lükkamist.
Kommentaare ei ole:
Postita kommentaar